說「一點」正確嗎?
對不起,我有點困惑。 您能否澄清一下在我們正在討論的上下文中使用“一點”一詞是否合適? 我聽說它與“一點”可以互換使用,但我不完全確定它們是否總是可以互換,或者是否在特定情況下應該優先選擇其中一個。 您能否詳細說明這一點並提供一些示例來幫助我更好地理解其中的差異(如果有的話)?
你是還是你,哪一個才是正確的?
您能否幫我澄清一下,在詢問當前或過去的行為時,動詞「to do」的哪種形式更合適? 當詢問當前的習慣或做法時,是“Do you”,還是當詢問過去已經發生的行為時,應該使用“Did you”? 我試圖理解這兩個短語的細微差別以及它們在含義和用法上的差異。
do 的語法正確嗎?
您能否幫我澄清一下,在這種情況下「do's」的用法在語法上是否準確? 這看起來有點不尋常,我想知道這是否是拼字錯誤,或者是否缺少特定的語法規則。 一般來說,「does」用作動詞「to do」的第三人稱單數形式,而「do's」似乎不遵循典型的動詞變形模式。 是否存在某種上下文認為“do's”在語法上是正確的,或者更可能是拼寫錯誤或錯誤?
說得對嗎?
請問,我對「說一點是否正確?」這句話很好奇。 在加密貨幣和金融的背景下。 您指的是「一點」作為少量的口語表達,還是業界有特定的技術意義? 在金融和加密貨幣中,精確度至關重要,因此澄清「一點」是否是討論數量的可接受術語非常重要,特別是在處理可能變化很大的值時。 是否有更精確的替代方案更適合這些討論?