Pourriez-vous nous expliquer dans quel contexte « ESL » a été remplacé ?
ESL, qui fait souvent référence à l'anglais comme langue seconde, est un terme largement reconnu dans le domaine de l'éducation.
Cependant, si nous discutons d'une industrie ou d'un domaine spécifique dans lequel « ESL » était un terme ou un système qui a été remplacé, je serais curieux de savoir ce qu'est ce domaine et ce qui l'a remplacé.
Par exemple, si nous parlons de méthodologies d'apprentissage des langues, peut-être que des plateformes technologiques ou des méthodes d'enseignement plus interactives ont remplacé les approches traditionnelles d'anglais langue seconde.
Ou, si nous sommes dans le domaine de la finance ou de la crypto-monnaie, « ESL » n'est peut-être pas un acronyme couramment utilisé, et son remplacement pourrait être quelque chose de complètement différent, lié à un nouveau produit, service ou réglementation.
Pourriez-vous fournir plus de détails sur le contexte spécifique et ce qu'implique le remplacement de « ESL » ?
Cela m'aiderait à formuler une question plus précise et pertinente.