英語で考えるとexchangeとchangeは明確に違いがある言葉であり、基本的にchangeのほうが意味が広く「(自分が)変わる、〇〇を変える、(誰かと)交換する」などが考えられます。 一方のexchangeはその中の「(誰かと)交換する」に限定されたものだと考えても近いかもしれません。 例えばロボットが変形することを表す場合などにchangeは使えても、exchangeが使えないのは明確です。 The robot changes into a car. そのロボットは車に変形する。 また交換留学生(exchange student)や文化交流(cultural exchange)のように決まった言葉もchangeには置き換えられません。
microsoft exchange とはどういう意味ですか?
Microsoft Exchange は Microsoft の Email Server / Email Service の 名称です。 会社などの組織の Exchange アカウント、 あるいは Microsoft の Consumer 向けの Email サービス Outlook.com を 登録していることを意味します。 上記が何を意味しているのかを具体的に説明してください。 その Email アカウントの発行元から提供される 設定方法に従って設定をします。 Microsoft アカウントの アカウント名に Third Party の Email アドレスを アカウント名として使用している場合、
in exchange forは「~と交換に、~と引き換えに」といった意味で使われる表現です。 The company was allowed to sell their product in Japan in exchange for some concessions. その会社は日本で製品を売ることを、いくつかの譲歩と引き換えに許可された。 I gave him my computer in exchange for his microwave. 彼の電子レンジと引き換えに、私はコンピューターを彼にあげた。 The kidnapper released the victim in exchange for $10 million. 誘拐犯は1000万ドルと引き換えに被害者を解放した。