投稿を報告する

何してるの?

何してるの? 何やってんだよ! こちら、主に今何をしているのか相手の行動が気になるときなどに用いる言葉ですね。 何をする予定なのか? 何をしたか? 普段何をしているか? ではなく、 今、この話しかけた時に何をしているのか 聞いているのです。

何をか とはどういう意味ですか?

漢文では、疑問詞の 『何 (なん)ぞ』『安 (いづ)くんぞ』『何為 (なんす)れぞ』『何を以て』『何の故 (ゆゑ)に』 を用います。 日本語 (現代語)では、事物を問う際に 「なにを~か」 と表現します。 漢文では、疑問詞の 『何 (なに)をか』 を用います。 日本語 (現代語)では、場所を問う際に 「どこに (どこで)~か」 と表現します。 漢文では、疑問詞の 『安 (いづ)くにか』『何れの処よりか』『何許 (いづこ)』 を用います。 日本語 (現代語)では、人物を問う際に 「だれが~か」 と表現します。 漢文では、疑問詞の 『誰 (たれ)か』『孰 (たれ)か』 を用います。 日本語 (現代語)では、比較・選択を問う際に 「どちらが~か」 と表現します。

何を以ってaと為すべきか とはどういう意味ですか?

「何を以ってAと為すべきか」という表現は英語でどう表しますか? この質問への回答は締め切られました。 「何を以ってAと為すべきか」はあまりにも一般的表現ですので、一応その集合の包摂関係をのぞいてみました。 それから一般的公式に近いものを作り上げてみようと試みました。 ●「わたし」<「人間」⇒「わたしは人間である。 」⇒"I am a human being."または"I am human." つまり「私を以って人間と為す」となる。 ●「貪らざるを以って宝と為す」⇒「貪らざること」<「宝」⇒「貪らざること」は「宝」である。 "Not being greedy is a treasure." ●「和を以って貴しと為す」⇒「和」<「貴いこと」⇒「和」は「貴いこと」である。

~してあげるってどういう意味ですか?

ぞわ…。 言葉は移り変わるもの。 適応しなきゃいけないなぁ、と思いつつ、なかなか慣れないライターの日本語のぼやき。 めでたく第1回が始まります。 「棚の荷物、取ってあげるね」などに使われる「~してあげる」の「あげる」には、 本来「上から目線」や「人を見下す」の意味はありません。 Macに収録された「スーパー大辞林」 (国語辞典)から引用します。 補助動詞動詞の連用形に接続助詞「て」の付いた形に付き,主語で表されるサービスの送り手が,他人のためにすることを,送り手の側から表す。 (普通は仮名書き)《上》「友達に本を貸して―げた」「お宅まで送って―げましょう」〔 「…てやる」と異なり,受け手に対する軽い敬意がこめられている。

関連記事

世界をリードする暗号資産取引プラットフォーム

ウェルカムギフトを受け取る