反饋內容

如何用英語表達「成交價」?

我們本次來說一下, 如何用英語表達「成交價 」。 不少同學會說finish price,這個肯定錯! 基本沒有聽說過,倒是有人會說final price,也有人說deal price。 其實說得最多的是 closing price,還有knockdown price,也常說rock-bottom price 。

成交量是什麼意思?

成交量(英文:Trading Volume)是判斷股市走勢的指標之一,成交量指在某一時段內 具體的交易數量 ,成交量的變化會反應資金進入市場的情況。 成交量只計算交易成功的數量 ,通常成交量大、價格上漲的股票代表市場熱絡,而成交量低則代表市場不活躍。 所謂的交易數量,大多指的是「成交金額」。 成交幾張或者幾股? 例如成交1000股股票,成交量就是1000股,這代表著背後買家得到1000股股票、賣家則是一共賣出了1000股股票。 成交多少金額? 例如成交量100萬,代表全市場買家合計買了100萬,賣家也合計賣了100萬。 (只計算買方或只算賣方) 其中,由於不同標的股價高低不同,同樣成交1000股,股價10元和股價1000元的標的,最終成交金額就會差異巨大。

成交量判斷有意義嗎?

此時成交量判斷就失去意義了,因為就算我判斷功力再深厚,大戶隨便一出手就能改變價格走勢。 所以,避免這種事的最好方法就是「鎖定成交金額大的標的」,如果是股票的話,鎖定「市值高的股票」也可以。 比方說大立光,一股 3,000 多塊,10,000 塊也只能買 3 股而已,要操控它就難多了,用成交量判斷進出場也才有意義。

相關文章

全球領先的加密貨幣交易平台

獲取迎新禮